Учени дешифрираха загадъчна древна писменост от Оман
- Редактор: Диляна Маринова
- Коментари: 2

Близо 2400-годишни надписи разкриват нова страница от историята на Арабия
Мистериозни надписи по скалните стени на пещери в Оман, които повече от век са предизвиквали учените, най-накрая са дешифрирани. Писмеността Дофари, датираща от около 2400 години, е разгадана от лингвиста Ахмад Ал-Джалад от Държавния университет в Охайо, съобщава Science.org.
Надписите са открити за първи път през 1900 година от британски археолози в провинция Дофар на южния Оман. Тайнствените символи се вият по повърхността на скали в пещери и пресъхнали речни корита, но значението им е оставало неизвестно повече от век.
"Тази загадка е довела до много теории през десетилетията, включително фантастичната идея, че това са надписи от хората от Ад - изгубено арабско племе, споменато в Корана", казва Ал-Джалад.
Ключът към разгадката
Прорывът е настъпил, когато изследователят забелязва конкретен надпис от пещера в Дофар с около 26 отделни символа, които никога не се повтарят. Ал-Джалад разбира, че не става въпрос за дълго изречение, а за азбука - списък с отделните букви в писмеността.
За да разкрие азбуката на Дофари, учените сравнява символите със сходните писмености на древен Йемен и древна Северна Арабия, чиито азбуки започват с последователността h-l-ḥ-m. Чрез съпоставяне на глифовете на Дофари с техните еквиваленти, Ал-Джалад успява да присвои звукове и да започне дешифрирането на думи от отдавна изгубен език.
Неочаквани открития
Анализът разкрива, че езикът не е арабски, а древен роднина на предислямските местни езици на Оман, които се говорят и до днес. След внимателно проучване на формите на символите, Ал-Джалад заключава, че те най-вероятно произлизат от писменост, наречена Тамудска Б, използвана в северната част на Арабския полуостров.
"Това е голям пробив в областта на един досега неизвестен южноарабски език", коментира епиграфистът от Оксфордския университет Майкъл Макдоналд. Той добавя, че глифовете "изглеждат по-близки до тези в древните северноарабски писмености, отколкото до тези в известните древни южноарабски писмености".
Практически резултати
Дешифрирането вече помага за разбирането на регионални археологически обекти. Например, археолозите са знаели, че името на древния пристанищен град Сумхурам означава "Сумху е висок" на древен южноарабски език, но не са знаели със сигурност кой или какво е Сумху.
Един от преведените надписи на Дофари гласи: "Нека ръката на Сумху бъде върху него", което според Ал-Джалад доказва, че Сумху е бил бог, на когото е кръстен градът.
Изследването е публикувано в списанието Jaarbericht Ex Oriente Lux и представлява "първото надеждно проучване по този въпрос" с потенциала да "напише изцяло нова страница от историята на Арабия".
More surprises form the Dhofari script (see here for decipherment: https://t.co/BAorVbA1Dk). Kawṯar is a hapax in the Quran and its meaning is elusive. The name is now attested in Dhofari, as a male given name.
— OCIANA (@OCIANA_OSU) June 8, 2025
𝒍 {𝒔}𝒘ʿ𝒃 𝒃𝒓 𝒌𝒘𝒕̱𝒓 'By Swʿb son of 𝑲𝒂𝒘𝒕̱𝒂𝒓'
nice. pic.twitter.com/XZbn8yB6UT
























Докладвай този коментар за нередност
×Шерлок Холмс: Попадането на думи като "Прорывът", издава източниците на информация, явно се преписва от руски източници предвид руската дума "Прорыв" и най вече присъствието на буквата "ы". Това само доказва що за медия е DUNAV/MOST
Докладвай този коментар за нередност
×ms: "Прорывът" на български означава пробивът.