Габровският хумор стигна до Япония

0

Японският професор Чихару Накамура, пенсиониран преподавател в университета в Кобе, е превел много от габровските анекдоти. Така прочутите майтапи ще бъдат достъпни за читателите в Страната на изгряващото слънце. Проф. Чихару Накамура повече от четвърт век е приятел на България.

Той останал запленен от анекдотите и решава да преведе книжката на Дома на хумора. „Искам да преведа на японски това очарователно четиво. Искам да позволя на японците да четат и да се наслаждават на хумористичните габровски анекдоти”, пише миналата есен проф. Накамура до своя български приятел – агробиолога и генетик акад. Атанас Атанасов, ръководител на Съвместния геномен център към СУ „Св. Климент Охридски”.

Ръководството на Дома на хумора веднага откликва. То предоставя безвъзмездно авторските и издателски права върху своето издание „Габровски хумор” (съставители: Татяна Цанкова и Венета Козарева) и го праща в Страната на изгряващото слънце заедно с туристическия гид „Габрово – столица на хумора”. Японското издание е илюстрирано с карикатури на Борис Димовски и рисунки на художничката Йорданка Шиякова.

За корицата е избрано изображението на габровски часовник със завързани стрелки, съобщи „Хоризонт". Японското заглавие е „Габровски хумор и анекдоти". С този сборник езиците, на които звучат вицовете на прочутите шегобийци, се увеличиха с още един, като досега са известни 47 издания на 25 езика, пише "Монитор". В предговора към японските читатели проф. Накамура пише: „Ще бъда много щастлив, ако откриете съществуването на една богата хумористична култура в допълнение към прочутото кисело мляко и парфюм от български рози"

Източник: МОНИТОР
Изпращайте снимки и информация на [email protected] по всяко време на денонощието!

Най-четени новини

Календар - новини и събития

Виц на деня

- Тате, тате, какво е ГМО?
- Мм, как да ти го обясня... МЕЧО ПЛЪХ, примерно...

Харесай Дунавмост във Фейсбук

Нови коментари